Personnellement j'aurai rajouté "proute" à la fin de ta citation Sisco >> "il a fait caca proute" sonne bien mieux qu "il a fait caca"... De la même manière, "T'as bien bu ton thé" se transforme en "t'as bien bu ton thé proute", ce qui créé un effet comique, laissant supposer que la personne a bu son/ses proute...
M'enfin je dis ça, en même temps je dis rien...